Baba Hebrew
A native AI Hebrew translation app that generates gender-aware translations using OpenAI and Gemini models. Six gender modes produce grammatically correct Hebrew every time. Translation history, saved favorites and cross-device sync through Supabase.

Hebrew verbs, adjectives and pronouns change based on who is speaking and who they are speaking to. Google Translate and similar tools ignore this entirely. Baba solves it through mobile app development that asks one simple question before translating: who are you speaking as?





Six gender modes feed context into the AI prompt. The model adjusts verb conjugations, pronouns and adjective agreements based on the speaker's gender.
OpenAI and Gemini models handle different use cases. Users pick their preferred model and the system falls back automatically if one fails.
Every translation saves with the original text, Hebrew result, transliteration, gender mode and timestamp. Search and filter past translations.
Bookmark frequently used translations. Access them from the Saved tab across all connected devices.
Supabase real-time subscriptions push history and favorites to iOS and Android devices within seconds.
Monthly and yearly plans unlock advanced AI models, higher word limits and ad-free usage with StoreKit 2 and Google Play Billing.
Type, paste or speak in English or Hebrew. Up to 500 words per translation on Pro plans.
Pick male, female, group of males, group of females, mixed genders or general. The AI adjusts grammar accordingly.
Accurate gender-aware Hebrew in under a second. Save it, copy it, hear the pronunciation or start a new one.
Hebrew is a gendered language where verbs, adjectives and pronouns change based on the speaker's gender and audience. Standard generative AI translation models produce grammatically wrong output because they have no gender context. The app needed a way to pass gender information to the AI without adding friction to the translation flow.
We built a gender selection step directly into the translation flow. Before translating, users pick from six options. The selection feeds into the AI system prompt as a parameter, telling the model exactly how to conjugate verbs and agree adjectives. The result is grammatically correct Hebrew every time regardless of gender complexity.
Translation history and favorites had to sync across iOS and Android devices in real time. A user translating on their iPhone at home needed to see the same history on their Android tablet at work. The sync had to be instantaneous and conflict-free without building a custom backend from scratch.
We used Supabase real-time subscriptions to push translation history and favorites to all connected devices within seconds. Each translation record includes a timestamp, text pair, gender mode and favorite flag. Conflicts resolve by latest-write-wins with server timestamps. No custom sync server needed.
The subscription system had to work across both app stores with different pricing rules, trial periods and billing cycles. Monthly and yearly Pro plans needed to unlock the same features while the app tracked usage limits per billing period and reset counters automatically.
We implemented StoreKit 2 on iOS and Google Play Billing on Android with both verifying receipts through Supabase Edge Functions. The backend tracks subscription status, word usage counts and billing period resets. Users see their remaining quota and next reset date directly in settings.
The app needed to support multiple AI models (OpenAI and Gemini) with different strengths. Some models are faster, some more accurate for long-form text. Users needed the ability to switch between models while the app handled routing, error fallback and response formatting behind the scenes.
We built a model router in the backend that accepts a model preference from the user and routes the translation request to the right API. If the selected model fails or times out, the router falls back to the next available model automatically. Response formatting normalizes output from both APIs into a consistent structure.

Free users get 7,500 characters per month with a visual progress bar showing exactly how much they have used. Pro users unlock higher limits, advanced AI models and ad-free usage. The settings screen shows plan status, remaining quota and reset dates. Subscription verification runs through Supabase Edge Functions with receipts from both StoreKit 2 and Google Play Billing.
An AI Hebrew translation app typically costs between $80,000 and $200,000. A basic version with translation and history starts near $80,000. A full build with gender-aware AI, multiple models, cross-device sync, subscriptions and both app stores lands between $140,000 and $200,000.
Hebrew is a gendered language where verbs, adjectives and pronouns change based on speaker gender. Standard translators like Google Translate have no way to know the speaker's gender so they default to masculine forms. This produces incorrect grammar for any non-masculine context.
Gender-aware translation passes the selected gender context as part of the AI system prompt. The model uses this to generate Hebrew with correct verb conjugations, pronoun forms and adjective agreements. Six modes cover male, female, group of males, group of females, mixed genders and general translation.
Both APIs connect through Supabase Edge Functions that act as a secure proxy. The app sends the translation request with gender context and model preference. The edge function adds the system prompt, calls the selected API and returns the formatted result. API keys stay server-side.
Supabase real-time subscriptions push every new translation to all connected devices within seconds. Each record stores the text pair, gender mode, timestamp and favorite status. Conflicts resolve by latest-write-wins using server timestamps. The sync works across iOS and Android seamlessly.
StoreKit 2 handles iOS subscriptions while Google Play Billing handles Android. Both send receipt data to Supabase Edge Functions for verification. The backend tracks subscription status, word usage and billing period resets. Users see their plan details and remaining quota in settings.
Pro users can select from multiple AI models optimized for different use cases like speed, accuracy or long-form text. The model selection routes to the right API through a backend function. If the selected model fails, the system falls back to the next available model automatically.
An AI Hebrew translation app with native iOS and Android builds takes 3 to 5 months. Expect 2 weeks of AI prototyping and prompt engineering, 10 to 14 weeks of development across translation UI, history, sync and subscriptions, 2 weeks of beta testing and 1 week for store submissions.
We build native apps with AI translation, gender-aware language processing, subscription systems and real-time sync across platforms.